子痫前期是什么意思| 男人射的快是什么原因| 支气管扩张吃什么药| 为什么来我家| u型压迹是什么意思| 反酸是什么症状| 阴道细菌感染用什么药| 脚心凉是什么原因| 7月15是什么节| 东营有什么大学| 结晶高是什么原因| 伤口溃烂不愈合用什么药| 安抚奶嘴什么时候开始用| 胎动突然频繁是什么原因| 九月什么星座| 25岁今年属什么生肖| 原始心管搏动是什么意思| 乜是什么意思| 嘉兴有什么大学| 新疆人是什么民族| 三叉神经吃什么药好| 长沙为什么叫星城| 吃什么可以消除淋巴结| 子宫癌前期有什么症状| 黄体生成素是什么| 晚安安是什么意思| 吃鱼生后吃什么打虫药| 什么叫法令纹| 珠地棉是什么面料| 女女叫什么| 体重kg是什么意思| 为什么会得肺炎| 甲功能5项检查是查的什么| 孕妇梦见下雪是什么征兆| 什么天山| 哮喘吃什么药| 风热感冒吃什么水果| 经常腰酸是什么原因女性| heineken是什么啤酒| 四月十九是什么星座| 肌酐下降是什么原因| 蛇缠腰是什么病| 007最新一部叫什么| 黄历修造是什么意思| 追溯码是什么意思| hardly什么意思| 返现是什么意思| 布洛芬吃多了有什么副作用| 颈肩综合症有什么症状| 脚没力气是什么原因| 指甲上有竖条纹是什么原因| 南瓜什么季节成熟| 子宫直肠凹积液是什么意思| 养鱼为什么养单不养双| 什么是梅尼埃病| 静脉曲张有什么表现| 男人断眉代表什么| 野生刺猬吃什么食物| 止汗药什么最好| 六月十号什么星座| 什么是骨科| 足贴为什么变黑出油| 黄姜长什么样图片| 来月经为什么会拉肚子| 白癜风是什么原因引起的| 弦脉是什么意思| 小孩智力发育迟缓挂什么科| 鼻子不通气吃什么药| 尿酸偏高有什么危害| 什么是gmp| 吃什么子宫肌瘤会消除| 狮子座后面是什么星座| 拌黄瓜需要什么调料| 什么是沙发发质| 痔疮用什么药好| 王字旁一个行念什么| 漫游什么意思| 小妮子是什么意思| size什么意思| 天高地厚是什么生肖| 逍遥丸适合什么人吃| 除湿气用什么药| 贝壳吃什么| 老公生日送什么礼物好最合适| 迷你巴拉巴拉和巴拉巴拉什么关系| 为什么会莫名其妙流鼻血| 负压是什么意思| 今年43岁属什么| 气血两亏是什么意思| 款款是什么意思| 叉烧是什么肉做的| 被草是什么感觉| 白细胞计数偏高是什么原因| 七月八日是什么星座| 连号的钱为什么不能花| 乌龟吃什么| 血色素低吃什么补得快| 亥时属什么生肖| 家慈是对什么人的称呼| 黄毛是什么意思| 男性下焦湿热吃什么药| 两个方一个土读什么| 牙龈出血是什么病的前兆| 黄金微针是什么| 桑叶茶有什么好处| b超能检查出什么| 大出血是什么症状| 中药液是什么药| 脚心有痣代表什么意思| 甲硝唑是什么药| 高铁列车长是什么级别| 猫砂是什么材料做的| 泡泡是什么| 看皮肤挂什么科| 嘴角裂口是什么原因怎么办| 梦见父亲死了是什么意思| 罚金属于什么处罚| 抽筋缺什么| 广东有什么好玩的地方| 熊猫是什么科| 白英别名叫什么| 桥本甲状腺炎是什么意思| 牙齿深覆合是什么意思| 心率过高是什么原因| 活碱是什么| 狭隘是什么意思| 女人手心发热是什么原因| 内热外寒感冒用什么药| 德高望重是什么生肖| 执业药师什么时候报名| 胃胀吃什么好| 死缓是什么意思| 今天什么年| 鹅蛋治什么妇科病| 吃完紧急避孕药不能吃什么| 轱辘是什么意思| 阿卡波糖什么时候吃| 梦见狮子是什么预兆| 人体是由什么组成的| 21.75是什么意思| 4月份是什么星座| 桃花是指什么生肖| 花非花雾非雾什么意思| 新生儿什么时候可以喝水| 五粮液是什么香型的酒| 卵泡生成素高是什么原因| 江西有什么景点| 人类祖先是什么动物| 身上长红色的痣是什么原因| 车前草长什么样| abo溶血症是什么意思| 什么颜薄命| 戴芬是什么药| lst是什么意思| mj是什么意思| 什么降压药副作用小且效果最好| 停职是什么意思| 双币信用卡是什么意思| 247什么意思| 慢阻肺是什么原因引起的| 经常闪腰是什么原因引起的| 疣是什么原因造成的| 什么应什么合| 脸为什么容易红| 后脑勺疼什么原因| 月经期不能吃什么水果| alds是什么病| 百什么百什么的成语| 免疫球蛋白低说明什么| 庚子是什么意思| 窜稀是什么意思| mj是什么单位| 脚上长水泡是什么原因| 吃人嘴短拿人手软什么意思| 酸化是什么意思| 低密度脂蛋白偏高什么意思| 心脏看什么科室| 孕酮什么意思| 社保是什么| 这是什么牌子| 中出是什么意识| 为什么不能抠肚脐眼| 迎刃而解是什么意思| msv是什么单位| 下肢静脉曲张挂什么科| 烧伤病人吃什么恢复快| 中国国鸟是什么鸟| 半套什么意思| 无机盐包括什么| 经常拉屎是什么原因| 吃什么可以软化肝脏| 右肾盂分离是什么意思| 农历七月份是什么星座| fob价格是什么意思| 周瑜是什么生肖| 自来鸟是什么兆头| 寿终正寝是什么意思| 6度醋与9度有什么区别| 缠足是什么时候开始的| 结界是什么意思| 石斛长什么样子图片| 调理神经吃什么药好| 车前草的作用是什么| 400多分能上什么大学| 进国企需要什么条件| 低血钾是什么病| 胎动在肚脐周围是什么胎位| 我还是什么| 糖耐什么时候做| red什么颜色| 为什么硬起来有点疼| 气血不足吃什么中成药| 孩子生化了是什么意思| 太爷爷的爸爸叫什么| 喉咙痒痒的吃什么药| 纤支镜检查是用来查什么的| 世界7大奇迹是什么| 受精卵着床有什么反应| 为什么啊| 一帘幽梦是什么意思| 夸父是一个什么样的人| 血管很明显是什么原因| 朝鲜和韩国是什么关系| 肌酸有什么用| 农历今天属什么| 黄色分泌物是什么原因| dw是什么牌子| 什么时间段买机票最便宜| 什么时候开放二胎| 验血能查出什么| 印度古代叫什么| 心跳慢吃什么药| 看腋下挂什么科| 一直发烧不退是什么原因| 总是掉头发是什么原因| 衣原体感染吃什么药| 打鸡血是什么意思| 迟钝是什么意思| 子宫增大是什么原因造成的| 为什么人会流泪| 干咳无痰吃什么药效果最好| 出梅是什么意思| 炸鱼是什么意思| 腹主动脉钙化是什么意思| 什么是中国舞| 什么人容易得间质瘤| 碰到蛇是什么征兆| 豆腐干炒什么好吃| 胃溃疡吃什么药| 父亲节出什么生肖| 毛躁是什么意思| 孩子急性肠胃炎吃什么药| 糯米粉做什么好吃| 世界上最大的岛是什么岛| 为什么会长丝状疣| 化疗后吃什么补白细胞| 左肾积水是什么意思| 清关是什么| 反流性食管炎不能吃什么食物| 闹代表什么生肖| 宫颈纳囊用什么药治疗效果好| 妊娠状态是什么意思| 治疗肝脏硬化要吃什么药好| 口气重吃什么药效果好| 百度Naar inhoud springen

马齿苋能治什么病

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
(Doorverwezen vanaf Cyrillisch alfabet)
Cyrillisch
Onzevader in het Roemeens, in cyrillisch schrift
Onzevader in het Roemeens, in cyrillisch schrift
Algemene informatie
Type alfabet
Talen Bulgaars, Kazachs, Kirgizisch, Macedonisch, Mongools, Montenegrijns, Oekra?ens, Russisch, Servisch, Tadzjieks, Wit-Russisch.
Periode ca. 940 tot heden
Schrijfrichting Links-naar-rechts
Verwantschap
Moederschriften Grieks alfabet
Afgeleide schriften Oud-Permisch alfabet
Zusterschriften o.a. Latijns schrift
Indeling
ISO 15924 Cyrl
Portaal  Portaalicoon   Taal
Deze kaart toont de landen in de wereld die een cyrillisch alfabet hanteren.
 Cyrillisch is het enige offici?le schrift.
 Cyrillisch is co-officieel samen met een ander schrift. In het geval van Moldavi? en Georgi? is dit in niet-erkende onafhankelijk verklaarde deelgebieden.
 Cyrillisch is niet officieel, maar wordt door historische omstandigheden nog vaak gebruikt.
 Cyrillisch wordt niet gebruikt.
Cyrillisch Europa
百度 乘着新时代的浩荡东风,在以习近平同志为核心的党中央带领下,全国人民一起撸起袖子加油干,就一定能书写下新时代中国特色社会主义事业的辉煌篇章。

Het cyrillische of kyrillische schrift[1] (Oekra?ens: кирилиця, kyrylytsya; Russisch: кириллица, kirillitsa;[1] Servisch: ?ирилица/?irilica,[1] Macedonisch en Bulgaars: кирилица/kirilica) is een alfabetisch schrift waarvoor in de loop der eeuwen een aantal alfabetten zijn ontwikkeld voor gebruik in verschillende talen.

Begin 21e eeuw is er nog een aantal grote Slavische talen die een cyrillisch alfabet hanteren, zoals het Bulgaars, Macedonisch, Montenegrijns, Oekra?ens, Russisch, Servisch en Wit-Russisch. Onder Russische invloed wordt ook in veel niet-Slavische talen als het Kazachs, Kirgizisch, Tataars (Turkse talen), het Tadzjieks, Oedmoerts, Mongools en nog veel andere kleinere talen, zoals het Karelisch, het cyrillische schrift gebruikt. Tot 1859 werd ook het Roemeens in dit schrift geschreven. In de voormalige Moldavische SSR werd het Moldavisch (een Roemeens dialect) met een cyrillisch alfabet geschreven.

Het cyrillisch wordt door ongeveer 250 miljoen mensen gebruikt in Europa en Azi? en is het op vijf na meest gebruikte schrift ter wereld naar aantal gebruikers.

De opzet van de cyrillische alfabetten is afgeleid van het Glagolitisch alfabet uit de 9e eeuw dat wordt toegeschreven aan de monnikenbroeders Cyrillus en Methodius en vindt zijn oorsprong in het Eerste Bulgaarse Rijk. De vorm van de gliefen (tekens) in het cyrillische alfabet is voornamelijk gebaseerd op Griekse letters, hoewel sommige hun Glagolitische vorm hebben behouden. De bijdrage van Cyrillus aan het Glagolitische alfabet en daarmee tot het cyrillische alfabet wordt gememoreerd in de naam cyrillisch.

Voorbeeld van het Cyrillisch handschrift in de middeleeuwen. Fragment uit het manuscript "Bdinski Zbornik". Geschreven in het Oud Slavisch, 1360.[2]

In de middeleeuwen verspreidde het cyrillische schrift zich in Oost-Europa en op de Balkan, waarbij het Roemeens er vanaf 1439 ook toe overging en het Latijns schrift afschafte. Het Tsaardom Rusland veroverde in vroegmoderne tijd Siberi? en zijn opvolger, het Russische Rijk, de rest van Noord-Azi?, Centraal-Azi?, de Kaukasus, Finland en vrijwel geheel Oost-Europa, zodat het Russische cyrillische alfabet over al deze gebieden werd verspreid en de standaard zette voor schriftelijke communicatie. Ondertussen werd echter de meerderheid van de rest van de wereld veroverd en gekoloniseerd door West-Europese mogendheden, die daarmee het Latijnse schrift introduceerden in de rest van de wereld, waarbij in de meeste gevallen het gebruik van alle lokale schriften (voor zover aanwezig) in de Amerika's, sub-Sahara Afrika en Australazi? verregaand werd gemarginaliseerd.

De vroege bolsjewieken wilden de gehele Sovjet-Unie latiniseren omdat zij hoopten het socialisme beter over de hele wereld te kunnen verspreiden als men hetzelfde schrift zou gebruiken. Bovendien probeerde men de overwegend islamitische bevolkingen in Centraal-Azi? en de Kaukasus te isoleren door hun Perzisch-Arabische schriften te vervangen door Latijnse letters. De latinisering van de Sovjet-Unie was een project dat grofweg duurde van 1920 tot 1940. Vanaf 1930 werd het, in belangrijke mate onder invloed van Jozef Stalin, weer teruggedraaid en werden alle talen in de Sovjet-Unie voortaan in het cyrillisch geschreven, waarvoor per taal een apart cyrillisch alfabet werd ontwikkeld. Van 1940 tot 1989 werden alle Sovjettalen in het cyrillisch geschreven. In Joegoslavi? werd een compromis gezocht tussen het Latijnse en cyrillische schrift, dat echter nooit helemaal werd gevonden.

Na het uiteenvallen van de Sovjet-Unie in 1989–1991 hebben enkele ex-Sovjetrepublieken er bewust voor gekozen het Latijnse schrift opnieuw in te voeren. Daarvoor werden moderne Latijnse alfabetten ontwikkeld. De Joegoslavische oorlogen (1991–1995) leidden eveneens tot het uiteenvallen van Joegoslavi? en een verscherpte tegenstelling tussen oost en west, die zich eveneens uitte in een schriftstrijd; Kroaten en Bosniakken schreven hun taal voortaan alleen nog in het Latijnse alfabet en na 2000 keerden ook Montenegrijnse nationalisten zich steeds meer tegen het cyrillisch.

Russisch alfabet

[bewerken | brontekst bewerken]
Zie Russisch alfabet voor het hoofdartikel over dit onderwerp.

Een groot aantal van de letters van het Russische cyrillische alfabet komt ook in andere Slavische talen voor en deze worden dan over het algemeen op dezelfde wijze getranslitereerd. In sommige gevallen is de romanisering echter anders, zoals bij een aantal letters van het Oekra?ens.

Zoals ook met het Latijnse schrift het geval is, maken de verschillende talen met het cyrillische alfabet alle gebruik van hun eigen variant. In het Bulgaars komen bijvoorbeeld de letters ?, ы en э niet voor. Het Kazachs, Oekra?ens, Wit-Russisch, Servisch en Macedonisch gebruiken letters die het Russische alfabet niet kent. Daarnaast kan de klankwaarde van verschillende tekens per taal verschillen.

Voor de meeste letters is er geen verschil tussen hoofdletters en kleine letters (behalve de grootte). Iemand die het Latijnse schrift gewend is, kan bij een cyrillische tekst dan ook de indruk hebben dat deze in hoofdletters (of kleinkapitalen) gedrukt is.

In handschrift zijn er wel verschillen, en dat geldt ook voor de cursieve drukletters (die van het handschrift zijn afgeleid). Zo zijn de niet-cursieve т en de м eigenlijk niet anders dan in het Latijnse schrift, maar wordt een handgeschreven т (т) door een Westerse lezer gemakkelijk voor een м (м) aangezien. Andere in cursief afwijkende letters zijn д (д), г (г) en и (и).[3] In handschrift kan д д ook op een handgeschreven Latijnse g lijken (met de krul naar onder in plaats van boven).

Vooral in de Zuid-Slavische landen is het gebruikelijk dat handgeschreven letters die op elkaar lijken, worden voorzien van een streepje om ze uit elkaar te houden. In die gevallen krijgen п en т een streepje boven de letter, и en ш een streepje eronder.

Lettervormen van het cyrillische alfabet

Servisch cyrillisch alfabet

[bewerken | brontekst bewerken]
А а Б б В в Г г Д д ? ? Е е
Ж ж З з И и ? ? К к Л л ? ?
М м Н н ? ? О о П п Р р С с
Т т ? ? У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч
? ? Ш ш

Transliteratie

[bewerken | brontekst bewerken]
Hoofd-
letter
Kleine letter Naam Transliteratie
Russisch Nederlands IPA ISO 9:1995[4] ISO R/9[5] Nederlands Engels
А А а а A A ɑ a a a a
Б Б б б Бэ Be b? b b b b
В В в в Вэ Ve v? v v v/w[6] v
Г Г г г Гэ Ge g? g g g g
Д Д д д Дэ De d? d d d d
Е Е е е Е Je j? e e e/je e,ye,ie
Ё[7] Ё ё ё Ё Jo j? ? ? o/jo yo,e
Ж Ж ж ж Же Zje ?? ? ? zj zh
З З з з Ze z? z z z z
И И и и И I i i i i i
Й Й й й И краткое korte I - j j j y
К К к к Ка Ka k k k k
Л Л л л Эль El ?l l l l l
М М м м Эм Em ?m m m m m
Н Н н н Эн En ?n n n n n
О О о о О O ? o o o o
П П п п Пэ Pe p? p p p p
Р Р р р Эр Er ?r r r r r
С С с с Эс Es ?s s s s s
Т Т т т Тэ Te t? t t t t
У У у у У Oe u u u oe u
Ф Ф ф ф Эф Ef ?f f f f f
Х Х х х Ха Cha χɑ h h ch kh
Ц Ц ц ц Цэ Tse ts? c c ts ts
Ч Ч ч ч Че Tsje t?? ? ? tsj ch
Ш Ш ш ш Ша Sja ? ? sj sh
Щ Щ щ щ Ща Sjtsja ?t?ɑ ? ?? sjtsj shch
Ъ Ъ ъ ъ Твёрдый знак Hard teken - " " - "
Ы Ы ы ы Ы, Еры Jery j?r? y y y y
Ь Ь ь ь Мягкий знак Zacht teken - ' ' - -
Э Э э э Э E ? è ? e e
Ю Ю ю ю Ю Joe ju ? ju joe yu
Я Я я я Я Ja a ja ja ya

Het omzetten van cyrillische tekst naar Latijnse letters is een vorm van transliteratie. Voor transliteratie van cyrillische letters bestaan echter verschillende systemen. Dit heeft als gevolg dat men bijvoorbeeld van Russische namen verschillende schrijfwijzen tegenkomt. Zo kan men de naam Горбачёв tegenkomen als Gorba?ev, Gorbachev, Gorbachov, Gorbachow, Gorbacxevo, Gorbatjov, Gorbatschow, Gorbatsjev, Gorbatsjew, Gorbatsjov, Gorbatsjow enzovoort. (De transliteratie van de naamsuitgang -ёв als -jev, in plaats van -jov, is te wijten aan de omstandigheid dat in het Russisch de umlaut op de е (?) doorgaans wordt weggelaten.)

Eenvoudig gesteld zijn er twee soorten transliteratiesystemen voor het cyrillisch: internationale en nationale. In de tabel hierboven zijn drie systemen weergegeven, een internationale (ISO/R9) en twee nationale. Het hier weergegeven Engelse systeem is dat van het British Standards Institution, een ander Engels systeem is dat van de Library of Congress.

Het ISO/R9-systeem is ontwikkeld door de Internationale Organisatie voor Standaardisatie (ISO) en is een voorbeeld van een internationaal systeem. Dit systeem is ondubbelzinnig en wordt in de wetenschap algemeen gebruikt, maar daarbuiten minder vaak. Bij dit systeem wordt gebruikgemaakt van diakritische tekens. Een diakritisch teken dat in het Nederlands nooit wordt gebruikt, maar wel belangrijk is voor het ISO/R9-systeem is de ha?ek. In 1995 vernieuwde de ISO dit systeem. Uitgangspunt voor de aanpassing is dat elke cyrillische letter wordt omgezet in een enkel Latijns equivalent.

Bij nationale systemen gaat men uit van de uitspraak van de taal van de context waarin de getranslitereerde woorden of namen worden gebruikt. Als men Joeri op zijn Nederlands uitspreekt, Yuri op zijn Engels, en Youri op zijn Frans, dan komt dat redelijk overeen met de Russische uitspraak van de naam Юрий. De uitgang -ий komt vaak voor en wordt op Wikipedia niet gespeld als -ii of -ij maar als -i. Bij de omzetting van de lettercombinaties ие en ия in ije en ija, bijvoorbeeld in Киев en Известия, levert dat Kijev en Izvestija op, waar de Nederlandse lezer de ij-klank kan zien. Mede om dat te voorkomen, is officieel gekozen voor Kiev en facultatief voor Izvestia. De lettercombinatie ie roept ook weer verwarring op, die kan worden opgelost door gebruik van een trema: Алиев en Алексиевич worden dan Ali?v en Aleksi?vitsj naast Alijev en Aleksijevitsj. Die keuze is vrij.

Aan elk transliteratiesysteem kleven voor- en nadelen. Een voordeel van het ISO/R9-systeem is dat het onafhankelijk is van de in de context gebruikte taal, een nadeel is dat voor de niet-ingewijde lezer onduidelijk is hoe het uitgesproken moet worden. Nationale systemen zijn niet ondubbelzinnig, maar hebben als voordeel dat ze de (autochtone) lezer helpen de naam redelijk goed uit te spreken. Deze problemen bestaan trouwens ook als er geen transliteratie wordt toegepast. Bijvoorbeeld, de plaatsnaam Bordeaux wordt in Latijns schrift bijna overal op dezelfde manier geschreven, waarbij de lezer geacht wordt de juiste uitspraak te kennen. In het Russisch schrijft men echter Бордо (Bordo) en dan is de uitspraak duidelijk, op de klemtoon na.

Een complicerende factor is dat sommige klanken die de cyrillische letters weergeven, niet altijd goed overeenkomen met de klanken van de taal van de lezer, of er zelfs niet in voorkomen. De uitspraak van bijvoorbeeld de cyrillische letter В in het Servisch zit tussen de Engelse V en W, maar komt met geen van beide precies overeen. Bovendien worden cyrillische letters, vooral in het Russisch, niet overal op dezelfde manier uitgesproken, dus als men een nationaal transliteratiesysteem juist wil toepassen, moet men ook de uitspraakregels van die taal kennen.

Personen wier moedertaal in het cyrillisch wordt geschreven en die naar een land emigreren waar men het Latijnse alfabet gebruikt, maken meestal zelf de keus hoe voortaan hun naam wordt geschreven. Een voorbeeld is de in Rusland geboren componist Rachmaninoff, wiens naam oorspronkelijk geschreven werd als Рахманинов. Hij emigreerde naar de Verenigde Staten, en het lag daarom voor de hand om zijn naam te translitereren tot Rakhmaninov. Hij koos echter zelf voor Rachmaninoff en heeft dat als zodanig vast laten leggen, en dat is sindsdien de offici?le spellingswijze van zijn naam. Door de autoriteiten in Europa wordt indien mogelijk uitgegaan van de schrijfwijze in het Latijnse alfabet zoals die in het paspoort uit het land van herkomst, naast de naam in het cyrillisch, is vastgelegd. In de paspoorten van de Russische Federatie wordt daar de Engelse wijze van translitereren voor gebruikt maar ten tijde van de Sovjet-Unie werd in de paspoorten de Franse transliteratie van het cyrillisch gebruikt. Dat kan soms voor verwarring zorgen, onder andere voor Russen van West-Europese afkomst (ongeveer 1 miljoen mensen, van wie de meesten Duitse wortels hebben). Zo worden de achternamen Müller en Gautier/Gauthier in het Russisch als Мюллер en Готье gespeld, zodat die achternamen in het paspoort dan de schrijfwijze Myuller en Gotye krijgen, waarbij de oorspronkelijke schrijfwijze van de naam geen recht wordt gedaan. In het Nederlands zouden die namen als Mjoeller en Gotje moeten worden gespeld. In Wit-Rusland mogen de burgers echter zelf bepalen hoe ze hun naam in het Latijnse alfabet in het paspoort laten vastleggen.

Zie de categorie Cyrillisch alfabet van Wikimedia Commons voor mediabestanden over dit onderwerp.
百合是什么颜色 青海有什么特产 突然勃不起来是什么原因 你说什么 什么的夏夜
子宫内膜9mm意味着什么 艾滋病阳性是什么意思 微量泵是干什么用的 乙木的根是什么 甯是什么意思
有缘人什么意思 为什么医生说直肠炎不用吃药 侵犯是什么意思 胃凉是什么原因 手汗脚汗多是什么原因
眼屎多吃什么药效果好 国家电网是什么单位 办身份证要穿什么衣服 蚂蚁上树是什么菜 钠是什么意思
虾虎鱼吃什么hcv8jop1ns5r.cn 苔菜是什么菜hcv9jop1ns6r.cn seconds是什么意思hcv8jop0ns9r.cn 正主是什么意思hcv8jop3ns6r.cn 月经崩漏吃什么止血hcv9jop3ns4r.cn
炸毛是什么意思hcv9jop2ns2r.cn 蛇爱吃什么食物hcv9jop4ns7r.cn 舌苔发黑是什么病的前兆hcv9jop5ns1r.cn 椰土是什么chuanglingweilai.com 拔指甲挂什么科hcv8jop9ns9r.cn
下巴长闭口是什么原因hcv8jop7ns2r.cn eso是什么意思zhongyiyatai.com 牙齿根管治疗是什么意思hcv7jop5ns4r.cn 女性腋臭什么年龄消失hcv9jop6ns4r.cn 有什么有什么hcv8jop4ns0r.cn
玉仁玫白膏有什么功效hcv8jop5ns7r.cn 中央候补委员是什么级别hcv8jop7ns0r.cn 梦见小青蛇是什么预兆hcv8jop0ns6r.cn 绿色食品是什么hcv9jop4ns8r.cn 一什么木瓜adwl56.com
百度